| (資料1) |
 |
日本語版LCP作成と評価に関する研究会 第1回会議 議事録 |
 |
日 時: |
平成16年12月18日(土) |
場 所: |
日本赤十字社医療センター第5会議室 |
| 出席者: |
研究責任者:茅根(日本赤十字社医療センター)
池永(淀川キリスト教病院)・河(東京大学大学院)・須賀(静岡県立総合病院)・助川(横浜市立大学付属病院)・土井(済生会横浜市南部病院)・中島(札幌社会保険総合病院)
|
| 事務局: |
池部(日本赤十字社医療センター)・吉田(日本赤十字看護大学) |
|
 |
| 議事内容: |
 |
| 1. 進行状況およびThe LCP Central Teamとの情報交換の概要 |
茅根研究責任者より、資料に基づき、本研究の趣旨の説明、The LCP Central Teamへのプロジェクト登録を完了したと説明された。 |
 |
| 2.LPC日本語版作成に関する作成基準の説明 |
茅根研究責任者より、資料に基づきLCPの翻訳手順、作成基準について以下の説明が行われた。 |
| ・ |
10段階のステップにそって行う。 |
| ・ |
LCPを他言語に翻訳する場合には、複数(少なくとも2名)の翻訳者が別個に翻訳し、その後再度英語へのBack translationも行う必要がある。Native Speakerに依頼する必要がある。 |
| ・ |
LCPの内容の中には、日本で適用するのが難しい部分もあるため、研究班で今後検討し、随時The LCP Central Teamに報告・相談し、承認を受けていく過程が求められている。 |
| ・ |
LCPは、英国国内で34のネットワークがあり、導入されているらしい。英語圏以外でオランダにおいて導入されている様子である。アジア圏では日本が初めてではないか。 |
| ・ |
LCPの教育普及を行うには、教育プログラムの作成もすすめていく必要がある。
ステップ3の基礎調査については、LCP導入前と導入後各20例の調査を実施し、The LCP Central Teamにデータを送り、分析を受けることが求められている。基礎調査を実施する段階でも、日本国内の協力施設内の倫理委員会の承認が必要であろう。20例を出していく場合に、緩和ケアチームかホスピスがある施設からのデータになると、日本の平均ではなくなるという危惧がある。しかし、手始めには1施設でとっていくしかないだろう。 |
 |
|
上記の報告を踏まえ、以下のような意見交換が行われた。 |
| ・ |
当面は、LCPの翻訳作業を進める。運用プログラムを含めた教育マニュアルの作成は、アウトラインを考えていく。教育マニュアル、運用マニュアルについて日本独自に作成してよいのかどうかThe LCP Central Teamに問い合わせていく。 |
| ・ |
教育マニュアルの作成においては、現在翻訳しているテキストにどのくらい即せばよいのか不明である。テキストに記載された内容は、非常に基本的な考え方ではあるので、テキストすべてがマニュアルといってもよい。しかし、一部、日本で実施している内容と異なる点もある。 |
| ・ |
ひとまず一般病棟用LCPを翻訳、完成させていく。病院版をベースに作成し、ホスピス版に必要ない部分を削除していく。 |
| ・ |
LPCの適用開始基準として4点あげられているが、病院ではどのようにギアチェンジしながらLCPを運用していくのか、実際には難しい点もある。最後の数日間に使用するパスであるが、一般病院では、家族の理解が遅いためPPIの基準で実施した。ホスピス、病院など、LCPを使用する環境によって、使用開始基準が異なってくるかもしれない。 |
| ・ |
一般病棟では、LCPがあるからそれまで何もしないということにならないようにしなくてはならない。LCPにいたるまでにギアチェンジがなされていることが前提である。LCPを使う必要がありそうだという基準も必要になってくる。LCPは最後の看取りの質をあげていくことを目的に作成されているため、検討が必要だろう。 |
| ・ |
病院でLCPを使用していくには、内容、記載時間等、簡略版にしていく必要がある。緩和ケアチームをもつ病院では、そのチームが使用していくことになるだろう。 |
| ・ |
これまでに、LCPを試行してみたところ、看護師の協力がないとできないとわかった(中島)。 |
| ・ |
在宅などは非公式に、草の根で病院から退院される人を手初めにしてはどうか。 |
| ・ |
病院での教育が完了すれば、訪問看護部門をも部門での教育を実施し、在宅でもLCPを運用していくことも可能である。 |
| ・ |
在宅の方が、LPCが必要かもしれない。看護師と医師のコミュニケーションがうまく言っていない場合、家族がLCPの記入、評価を行うことが可能であれば、医師、看護師、家族の共通確認事項としてLPCがもつ意味は大きい。 |
|
 |
| 3.本助成金における最終目標と次年度の研究計画について |
本研究を申請した時点では、1年目に翻訳、2年目に実施・評価という予定であった。しかしThe LCP Central Teamから要求されている作業段階が多いため、計画を修正し、日本語版の作成と臨床での運用プロトコール案の作成までを2年間の成果とする方向で(財)日本ホスピス・緩和ケア研究振興財団に承認を求める事とした。これに関しては、本日参加されていない先生方やアドヴァイザリーの先生方のご意見を伺うことになった。 |
 |
| 4.WGの作業形態とMLの活用法について |
本研究会は、頻繁に会議を開催することが難しいため、今後はなるべく学会等に合わせて日程を調整していくことになった。その間はメーリングリストを通して、意見交換を出し合い、事務局でまとめ、会議で集合した時に審議を行うことになった。添付ファイルに書き込みができるようにし、それをメーリングリストでみんなに回していく。森田先生が翻訳されたものと、茅根研究責任者が翻訳したものの2種類を使用していく。今年送付されたLCPは、テキストの中に掲載されている内容とは若干変更点があるようなので、The LCP Central Teamからサンプルとして最新版を取り寄せる。 |
 |
次回会議まで検討のポイントは、LCPの日本語訳の用語の問題(例えば、restlessは身の置きどころのなさという日本語訳のほうがよいのではないか)、日本の実情を鑑み、項目として採用可能かどうか、修正が必要かどうかについてメーリングリストで意見交換を行うことになった。意見が出そろったところで、事務局でたたき台を作成する。 |
 |
| 5.LCPの各セクション内容に関する妥当性の検討 |
| 1)LPC開始の基準(クライテリア) |
| ・ |
LPCは、チーム全体が看取りという認識で一致していないと使用できない。 |
| ・ |
LCP適用の基準は、原本のまま残しながら、運用上の解釈としてPPIの基準も用いていってはどうか。一般病院の医師にとっては、この基準が漠然としているし、疾患によっては早くからこれらの基準を満たす場合も出てくる。 |
| ・ |
LCPの導入基準を提示することによって、最初は混乱を招くかもしれないが、逆にLCPやその基準があることにっって医療者の意識が変わるということもある。運用面でのHOW TOを順次出していけばよいだろう。基準については、一般病院で試行しながら検討していけばよいだろう。 |
| 2)セクション1 |
| ・ |
セクション1は、ギアチェンジとインフォームドコンセントが主内容となっている。内容や用語を修正する場合には、その根拠を明示し、LCP Centreに連絡・承認を得る必要がある。例えば、わが国の状況の中では、モルヒネの皮下注射と静注を併記する、輸液をやめるのではなく、減らすという記述に変更するなどである。 |
| ・ |
記載時間については、わが国の一般的な看護師の勤務体制に合わせた修正が必要だろう。 |
|
 |
| 6.運用上のマニュアル作成について |
| ・ |
運用マニュアルを作成する場合、The LCP Central Teamの許可がいるのか問い合わせをしていく。翻訳のステップの中では、特に明記されていない。 |
| ・ |
LCPの使用にあたっては、日本語版の解説書が必要である。第2章がLCPの内容や目標の簡単な解説になっているのでその部分を用いてもよいのではないか。 |
| ・ |
英語版の運用マニュアル等もあるかもしれないので、The LCP Central Teamに問い合わせてみる。 |
|
 |
| 7.翻訳出版について |
テキスト(Care of The dying)の翻訳・出版については、これまでの登録手続きの中では言及されていなかった。出版して書籍となっていたほうが、インパクトは強いので、今後、検討していく。出版するなら出版社に版権をとってもらう必要がある。 |
 |
| 次回研究会の開催について |
平成17年6月30日(木)〜7月2日(土)横浜市パシフィコ横浜にて開催される第18回日本サイコオンコロジー学会総会・第10回日本緩和医療学会合同大会に合わせて、日程を調整していくこととする。 |
 |
 |
 |
 |
 |
Dr.John Ellershaw
Medical Director-Marie Curie Hospice Liverpool
Director-Marie curie Palliative Care Institute Liverpool
Marie Curie hospice
Speke Road
Woolton
Liverpool L25 8QA
UK
T:+44(0)151 801 1490
E:john.ellershaw@mariecurie.org.uk |
|
 |
 |
 |
| Criteria to be registered as a Collaborating Centre for the Liverpool Care Pathway Project (LCP)(outside the UK) |
 |
| Introduction |
Page 3 |
 |
 |
| Criteria to be registered as a Collaborating Centre outside the U.K |
Page 4 |
 |
 |
| Appendices |
Page 5-16 |
Appendix1 10 step Implementation / Dissemination Programme |
Page 5-7 |
 |
 |
Appendix2
Outline of a Bi-Monthly Project Update |
Page 8-11 |
 |
 |
Appendix3
Translation Guidelines-EORTC |
Page 12-14 |
 |
 |
Appendix4
PDSA Cycle |
Page 15 |
 |
 |
Appendix5
LCP Central Team Contact Details References |
Page 16 |
|
 |
| Criteria to be registered as a Cllaborating Centre fo the Liverpool Care Pathway Project(LCP)(outside the UK) |
 |
| INTRODUCTION |
 |
| The Liverpool Care Pathway for the Dying Patient(LCP) has been developed in the U.K to transfer the hospice model of care into other care settings.It is a multi-professional document that provides an evidence-based framework for end of life care. |
 |
| The LCP provides guidance on the different aspects of care required, including comfort measures, anticipatory prescribing of medicines and discontinuation of inappropriate interventions. |
 |
| Additional, psychological and spiritual care and family support are included. |
 |
| The LCP replaces all other documentation in this phase of care and is applicable in hospital, hospice, care home and community settings. |
 |
| The LCP Central Team is currently working with a number of groups in various countries around The World regarding the development, implementation and dissemination of the Liverpool Care Pathway(LCP). |
 |
| The criteria below have been evolved following the experience of working with these groups. It is important to formalise the relationship with a collaborating centre to enable the development of an outline project plan for the development and implementation of the LCP in a new country. |
 |
| The LCP Central Team will be pleased to help and support collaborating centres implement, disseminate and sustain the LCP initiative within their clinical arena. |
 |
| Criteria to be registered as a Cllaborating Centre fo the Liverpool Care Pathway Project(LCP)(outside the UK) |
 |
| COLLABORATING CENTRE LCP REGISTRATION / IMPLEMENTATION GUIDANCE |
 |
| 1 |
There is an identified geographical collaborating centre (normally with a University link). |
| 2 |
The collaborating cetre is linked with a national organisation, which recognises the collaborating centre as a focal point for the pilot project with the LCP and subsequent dissemination.(This role may be shared by more than one collaborating centre in any one country). |
| 3 |
A lead clinician in palliative care and a project manager is to be identified at the collaborating centre. |
| 4 |
A project plan is developed and written based on the 10 Step Implementation Programme(See Appendix 1) |
| 5 |
All parts of the services piloting and implementing the LCP should be registerd with the LCP Central Team in Liverpool UK. |
| 6 |
A Registration Pack will be sent to all Centres registering with The LCP Central Team Liverpool UK. |
| 7 |
The Lead Clinician in palliative care together with the Project manager need to work in close liaison with the LCP Central Team both in the pilot and implementation phase and in the planning of any dissemination with the appropriate educational resources and training.
A Bi-monthly project planning report to identify progress made and the support needs required from the LCP Central Team U.K. A Project Report proforma is attached(see Appendix 2) |
| 8 |
If the LCP is to be used in a language other than English then a translation process following EORTC guidelines should be followed for translation of the goals. The translation of the prompts can be undertaken at a local level. The translation process should be followed and the final translation back to English should be forwarded to the LCP Central Team for agreement(Guidelines attached-See Appendix 3). |
| 9 |
The Collaborating Centres have the option of using the LCP logo for their document-guidance for this can be obtained from the LCP Central Team. |
| 10 |
Analysis will be offered by the LCP Central Team for a retrospective audit(Base Review) of current documentation and analysis of the first 20 pathways will also be analysed. This process is free of charge. |
| 11 |
The potential for benchmarking(Collation of shared data) of the LCP should be included in the Project Plan and linked with the cross-country comparisons currently being undertaken by the LCP Central Team. |
|
 |
| Criteria to be registered as a Cllaborating Centre fo the Liverpool Care Pathway Project(LCP)(outside the UK) |
 |
| Appendix 1 |
 |
| 10 STEP IMPLEMENTATION PROGRAMME |
 |
| The key methodology used for this national infrastructure is based on a robust 10 Step implementation programme together with a comprehensive research and evaluation programme. This supports clinically based educational programmes, sustaining interest in the clinical workforce and attention to cultural organisational changes to ensure achievement of objectives and outcomes. |
 |
| LCP 10 STEP IMPLEMENTATION PROGRAMME |
| 10 STEP PROGRAMME |
PROCESS |
STEP 1
1A. Establish the LCP-gain specialist palliative care support & executive endorsement |
Consider key resource needs Identify key players within organisations / across the Health Economy, Nominate a project lead and or Clinical lead within each clinical area |
| 1B Register with the LCP Central Team |
Contact the LCP Central Team UK for a Collaborating Centre Registration Pack-complete a registration form & return it to the LCP Central Team UK with a letter of endorsement from organisational lead. & wider national agency / governing body endorsement. |
| 1C Education / Spread Mode |
Project Lead to consider educational programme outlining th role & purpose of the LCP and associated documentation-contact the LCP Central Team UK to discuss liaison for study day design & presentation |
STEP 2
Develop the documentation |
Consider clinical guidelines, relatives / carers infomation leaflets, grieving / bereavement leaflets and pilot site(s) |
STEP 3
Retrospective Audit / Base Review |
Contact LCP Central Team UK
Obtain 20 original Base Review Proformas
Review 20 sets of current documentation in accordance with the Base Review Handbook
Send completed proformas to LCP Central Team UK
Analysis and associated report available in 4/52
This process is free of charge
It may be appropriate to undertake more than 1 Base Review across an organisation-for further advice-contact the LCP Central Team UK |
STEP 4
Induction / Education Programme |
LCP Project lead may want to organise study day / programme for a geographical area & work with the palliative Care Service to devise a simple education process locally-this is usually intensive but short term & concentrates on how to use the LCP |
STEP 5
Implementation / Pilot |
Use PDSA Cycle(See Appendix 4)
Pilot over an agreed time frame into a clinical area. There will need to be close liaison with clinical teams for ongoing support, troubleshooting and momentum |
STEP 6
6A Reflective Practice
6B Analysis of first 20 LCP's used |
Palliative care team to work with clinical team to reflect locally on LCP usage
Contact LCP Central Team UK to obtain 20 original LCP Analysis Proformas
Transcribe informaiton from each of your first 20 LCP's onto the proforma using help book provided
Return proformas toLCP Central Team UK
Analysis & Report returned within 4/52 |
STEP 7
Evaluation & Training Needs |
Review educational needs of clinical teams & resource implications of increasing the number of clinical areas using the LCP |
STEP 8
Maintenance / sustaining educational programme |
Consider the needs & resource for sustaining ongoing educational initiatives
Many services have adopted a local key worker approach
Consider analysis / publication of activity in liaison with LCP Central Team UK |
STEP 9
Training the Trainers Programme |
Nominated personnel including the LCP Facilitator to liaise with the LCP Central Team re ongoing support-National Facilitator programme-sustaining educational initiatives within the clinical area
Attendance & participation at annual National / International LCP Conference |
STEP 10
Ongoing Analysis & Feedback |
Some areas liaise with own local Audit / Governance procedures in order to create ongoing analysis of LCP data consider national benchmarking-discuss with LCP Central Team UK |
|
 |
| Criteria to be registered as a Cllaborating Centre fo the Liverpool Care Pathway Project(LCP)(outside the UK) |
 |
| APPENDIX 2 |
 |
| PROJECT REPORT PROFORMA EXAMPLE |
 |
| Criteria to be registered as a Cllaborating Centre fo the Liverpool Care Pathway Project(LCP)(outside the UK) |
 |
| PROJECT REPORT PROFORMA |
 |
| UPDATE ON CURRENT POSITION: |
REPORT DATE:
|
COLLABORATING CENTRE:
|
| KEY ISSUES |
10 step Implementation Programme
 |
Education Programme
 |
Key Action Plan for Next 2 Months
 |
Identify Resource Needs From The LCP Central Team U.K
 |
Additional Information / Comments
 |
|
 |
| Criteria to be registered as a Cllaborating Centre fo the Liverpool Care Pathway Project(LCP)(outside the UK) |
 |
| APPENDIX 3 |
 |
| Translation Guidelines-EORTC |
 |
| Criteria to be registered as a Cllaborating Centre fo the Liverpool Care Pathway Project(LCP)(outside the UK) |
 |
| TRANSLATION GUIDELINES |
 |
SECTION 1:TRANSLATION PROCEDURE FROM ENGLISH
Cull A, Sprangers M, Bjordal K, Aaronson N, on behalf of the EORTC Quality of Life Study Group 'EORTC Quality of Life Study Group Translation Procedure' July 1998 EORTC, Brussels |
 |
A. FORWARD TRANSLATION(English->Language x)
| 1. |
When it has been established whether all of the questionnaire or only some of the items require to be translated, two translators, native speakers of the language of translation(X) who have a high level of fluency in English, will be required. |
| 2. |
The two translators should independently translate the questionnaire into the required language(X). |
| 3. |
The translations should then be compared by the person responsible for coordinating the translation process. |
|
 |
a) |
Where there is agreement, the translation can be accepted for the provisional forward translation. |
|
b) |
where there are differences, the coordinator of the translation process should aim to resolve these by discussion with the translators to yield a provisional forward translation. |
|
c) |
Where disagreement is difficult to resolve on a few items, alternative wording may be offered in the provisional forward translation(for resolution through the back translation process). |
|
d) |
In the case of multiple or fundamental disagreements, a third independent translator may be invited to arbitrate. This third translator should independently translate the problem sections of the questionnaire before being included in the discussion. The disagreement may be resolved by discussion with the translators or by proposing alternative wording for the back translation(as in c. above). |
|
| 4. |
The process should be documented. The coordinator should record the stance of each translator in sufficient detail to explain any difficulties encountered and the rational for the solutions reached. Copies of all interim forward and back translations should be kept for inclusion in the translation report. |
| 5. |
This process results in a single provisional forward translation(which may offer alternative wording for some items) |
|
 |
| The provisional forward translation is then ready for back translation. |
 |
| Criteria to be registered as a Cllaborating Centre fo the Liverpool Care Pathway Project(LCP)(outside the UK) |
 |
| TRANSLATION GUIDELINES |
 |
B. BACK TRANSLATION(LANGUAGE X-> ENGLISH)
Cull A, Sprangers M, Bjordal K, Aaronson N, on behalf of the EORTC Quality of Life Study Group 'EORTC Quality of Life Study Group Translation Procedure' July 1998 EORTC, Brussels |
| 1. |
Two translators, native English speakers with a high level of fluency in language X, will be repuired. |
| 2. |
The translators should independently translate the relevant sections(of the questionnaire) from the provisional forward translation back into English i.e. without reference to the English original. |
| 3. |
The English translations should be compared with the original questionnaire by the person coordinating the translation process. |
|
 |
a) |
Where there is agreement between a translation and the original those sections of the provisional forward translation may be considered semi-final, i.e. ready for pilot testing. |
|
b) |
Where there are differences the coordinator should attempt to resolve these by discussions with the translators. Where agreement can be reached the relevant sections of the provisional translation may then be regarded as semi-final i.e. ready for pilot-testing. |
|
c) |
Where agreement still cannot be reached the provisional forward translation may require revision. Revisions may be arrived at by repeating the forward-backward translation process (if necessary incorporating an additional independent translator) until the back translation is sufficiently similar to the original questionnaire. |
|
d) |
In the case of persistent difficulty alternative wording of the item(s) in question may be incorporated in the provisional translation used in pilot-testing. The interview used in the pilot test would then be incorporate questions designed to identify the wording which best meets the aims of the translation process (i.e. clear; language of common use; conceptual equivalence to original). |
|
| 4. |
The process should be documented. The coordinator should record the stance of each translator in sufficient detail to explain any difficulties encountered and the rationale for the solutions reached. Copies of all interim forward and backward translations as well as the provisional forward translation (which will be used in pilot-testing) and its back translation, should be clearly marked for identification purposes and kept for inclusion in the translation report. |
|
 |
| The provisional forward translation can then proceed to pilot-testing |
 |
| Criteria to be registered as a Cllaborating Centre fo the Liverpool Care Pathway Project(LCP)(outside the UK) |
 |
| APPENDIX 4 |
 |
| PDSA CYLCE |
 |
| Process Mapping / The Deming Cycle |
 |
| The Plan, Do, Study, Act-PDSA method (Deming 1994) is a way to break down changes into manageable "chunks", to test each small part to make sure there is a measurable improvement and no effort is wasted. |
 |
STEP1-PLAN
・Develop a plan for improving quality
|
STEP2-DO
・Execute the plan, first on a small scale
|
STEP3-STUDY
・Evaluate / Feedback to confirm / adjust plan
|
STEP4-ACT
・Permanent plan / adjust / repeat |
 |
The PDSA Cycle can test ideas for improvement quickly and easily based on existing ideas, research, theory, review and audit. It encourages starting with small changes, which in time can build into larger improvements in a service through successive quick cycles of change.
If change is seen as being everyone's concern and as an inclusive process then any member of the organisation who seeks to promote best practice can be a change agent and autonomy can be enhanced and not diluted.
Deming W, (1994) The New Economics for Industry, Government, Education. Second Edition. Massachusetts Institute of Technology Centre for Advanced Engineering Study. Cambridge, Massachusetts. |
 |
| THE LCP Central Team UK recommend use the PDSA Cycle as part of their improvement techniques / change management programme |
 |
| Criteria to be registered as a Cllaborating Centre fo the Liverpool Care Pathway Project(LCP)(outside the UK) |
 |
| APPENDIX 5 |
 |
| Contact Details: |
 |
| LCP Central Team |
 |
Dr.JohnEllershaw
Medical Director - Marie Curie Hospice Liverpool
Director - Marie Curie Palliative Care Institute Liverpool
Marie Curie Hospice
Speke Road
Woolton
Liverpool L25 8QA
UK
T:+44 (0) 151 801 1490
E:john.ellershaw@mariecurie.org.uk |
 |
Deborah Murphy
Directorate manager
National Lead Nurse - LCP
Directorate of Palliative Care
1st Floor Linda McCartney Centre
The Royal Liverpool University Hospitals
Prescot Street
Liverpool L7 8XP
UK
T:+44 (0) 151 706 2273 / 4
E:lcp@mariecurie.org.uk |
 |
| REFERENCES: |
 |
| www.lcp-mariecurie.org.uk |
 |
Ellershaw J E, Wilkinson S Co-editor and Contributor 'Care for the dying: A pathway to excellence' Oxford University Press, April 2003
Cull A, Sprangers M, Bjordal K, Aaronson N, on behalf of the EORTC Quality of Life Study Group 'EORTC Quality of Life Study Group Translation Procedure' July 1998 EORTC, Brussels |